vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hoy en día" es una frase que se puede traducir como "nowadays", y "hoy día" es una frase que se puede traducir como "today". Aprende más sobre la diferencia entre "hoy en día" y "hoy día" a continuación.
hoy en día(
oy
ehn
dee
-
ah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. nowadays
Hay un mayor énfasis, hoy en día, en proteger el medio ambiente de lo que antes hubo.There's a greater emphasis nowadays on protecting the environment than there used to be.
b. these days
Hoy en día, la gente le presta más atención a sus celulares que a la otra gente.These days, people pay more attention to their cell phones than to other people.
hoy día(
oy
dee
-
ah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (este día) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. today
Hoy día es difícil para un trabajador no calificado conseguir empleo.Today it's difficult for unskilled workers to find a job.